все картинки кликабельны
5.2.Коротич и другие
Сокращённый перевод Зараховича, опубликованный в «Вокруг света», долгие годы оставался единственным доступным вариантом повести. Он же вышел в 1989 году в университетском сборнике «Крылья ночи»:
Привожу это безобразие здесь исключительно потому, что это первая книжная публикация вещи. Ну и как типичный образец графических изысков 90-х: мэтр Златковский, однажды сделавший лицо «Химии и жизни», не давал покоя многим подражателям.
Затем повесть напечатали в антологии «Невероятный мир» (эти «Невероятные миры», что ни год, выскакивали на рынок как чорт из коробочки, меняя только дизайн и название выпускающего издательства:
в 1989 – Ставропольское издательство,
в 1991 – Кемеровское издательство,
в 1992 – Северо-кавказское информационно-рекламное агентство.
В 1993 году что-то пошло не так, и последовательность невероятных миров внезапно прервалась.)
В том же 1989 году повесть вошла в состав сборника англо-американской фантастики от «Штиинцы», и это была (и есть) совершенно замечательная книга:
По-моему, один из последних по-настоящему великолепных сборников фантастики. Теперь таких уже не делают. Нет-нет, я прекрасно понимаю, что если брать полувековой диапазон для выборки лучших вещей и не ограничивать себя заморочками с авторскими правами, можно составить изумительную подборку, где не будет ни одной проходной или слабой вещи. И, тем не менее, – этот сборник великолепен. Чего не скажешь о его графическом наполнении. Оно было стильное, но чрезвычайно скудное:
Увы, никогда не бывает так, чтобы всё и сразу. Правда, в тот момент, когда кишинёвский сборник покидал типографию, в другом городе, на расстоянии 2369 км от молдавской столицы, из под пера художника рождались новые, возможно, лучшие на сегодняшний день иллюстрации к «Пасынкам Вселенной». Но о них чуть позже.
В 1990 г. «Пасынки» вышли в покетбуке издательства «Прометей», разделив площадь с рассказом Э.Ф.Рассела «И не осталось никого». Ничем не примечательная обложка, типичная для 90-х.
А через год – в библиотеке журнала «Вокруг света» вышел вот такой томик:
Внутренние иллюстрации под стать обложке.
Я уже говорил в одном из обзоров, и повторю здесь, что алкогольная интоксикация – плохое подспорье для форсирования творческого воображения.
Потом ещё был вариант «Лениздата» с кошкой (под одной обложкой с «Дверью в лето»), и, наконец (та-дам! бей барабан, труба играй!), в 1991 году Свердловское МП «Конвер» выпустило сборник повестей и рассказов Роберта Хайнлайна «Пасынки Вселенной». Оформлением его занимался замечательный свердловский график Александр Коротич. Теперь он московский профессор, а тогда он ещё только писал кандидатскую, тусовался с Кормильцевым-старшим и рисовал обложки к магнитоальбомам «Наутилуса» и «Урфин Джюса». Переключившись с «Еврейского сироты» (© Е.Рыкалова) на «Сирот небесных», Коротич выдал шедевр. Возможно, я субъективен и пристрастен, но манера и техника исполнения этой серии работ максимально близки к тому, чего я сам пытался добиться в графике, пока холст и масло и не сманили меня на окольные глухие тропы.
Книга вышла в мягком переплёте. На обложку пошла одна из внутренних иллюстраций:
Непременно кликайте картинки, чтобы посмотреть их в нормальном разрешении, потому что жж совершенно испохабил пробники, приведённые в тексте.
Обложка должна быть цветной, поэтому изначально ч/б графика пошла под акварель. Кстати, не самый частый случай – окраска почти не испортила картинку. В цвете была сделана и задняя обложка, и ещё половинка форзаца, что само по себе необычно, да и графика, на первый взгляд, была очень своеобразной:
Сначала я подумал, что это шалости дизайнера, но потом вспомнил маленький трёхтомник Агаты Кристи, изданный в 1991 г. с иллюстрациями Коротича – там были рисунки с такой же заливкой жирными диагональными полосами:
Так что это фирменный авторский стиль Коротича.
К сожалению, бумага в моём издании уже пожелтела, а сканер + фотошоп + мои кривые руки только усугубили картину. Поэтому половина иллюстраций, приведённых ниже, получилась с цветным тонированием, а половина и вовсе будто раскрашены. Не верьте глазам своим – в оригинале это всё «бумага, тушь, перо», без фокусов.
Шмуцтитул, разумеется, «авангардный». Замечу, что рисуя множество избыточных деталей гигантского корабля, художник не забыл пририсовать и маленький улетающий шаттл. Обожаю вот это сочетание чисто контурного исполнения форм с частичной штриховкой. Коротич добавил к ним на третий план ещё сплошную заливку, которая мгновенно создала в рисунке объём.
Здесь опять же чисто контурный рисунок, на этот раз в сочетании не с линейной штриховкой, а с фактурными частями. Пример идеального баланса заполненных и пустых контуров – отфактурованные участки как бы подстёгивают мозг, и он сам начинает подсознательно заполнять замкнутые участки фигур цветом.
Это просто обалденно и максимально близко к моему идеалу.
Хью на мостике. Замечательно нарисованная пустота и, добавлю, тишина.
Джо-Джим (почему-то с тонзурой) и Мать Клинков – на этот раз точно по тексту, вплоть до усов.
Битва у люка. Дюжина ножей в спину революции. И снова очень грамотное сочетание фактуры, контуров и сплошной заливки.
А это последний эпизод – высадка на планету. Идеальная композиция и совершенно замечательно нарисованное пустое пространство.
Книга на этом не заканчивалась. Дальше была «Логика империи» и рассказы, а завершал всё ещё один цветной форзац, на этот раз рисованный:
А с обратной стороны листа – задняя обложка, снова с раскрашенной иллюстрацией.
Как ни жаль, но на этом всё и закончилось. Спасибо всем причастным к выходу книги. Это было здорово.
После пары-тройки безликих сборников, упорно перепечатывающих сокращённый перевод Зараховича, роман вышел в «Северо-Западе» (всё тот же перевод Зараховича, но на этот раз в оригинальной обложке):
Внутри был ещё рисованный форзац, но он мне не слишком понравился:
А следом появился четвёртый том «Миров Роберта Хайнлайна» от «Поляриса».
Обложка от «Фарнхэма», но внутри есть парочка рисунков к «Пасынкам». Например, «Авангард» на форзаце:
Как обычно, множество ненужных деталей, уменьшающих живучесть корабля при воздействии продольных ускорений и ударных перегрузок. И нет маленького улетающего шаттла.
Шмуцтитул Сергунина как будто залетел сюда из «Неприятной профессии Джонатана Хога».
Не припомню, чтобы в повести упоминались какие-то птицы. Откуда здесь эта ворона? А ещё есть парочка цветных вклеек, и они гораздо ближе к тексту Хайнлайна.
Джо-Джим, мутанты, Хью, а в правом верхнем углу – любимый всеми иллюстраторами эпизод с Бобо. Косоглазый предводитель мутантов с седыми волосами – настоящий индейский вождь – возможно, более правильный образ, нежели античный красавец Хьюберта Роджерса или лысоватый брюнет-кавказец Александра Коротича.
Ну и как же могло обойтись без старухи-оружейницы? Мушкетёры попали на иллюстрацию к «Пасынкам» здесь первый и единственный раз за всю историю публикаций.
Затем было сс от «Terra Fantastica», в котором сокращённый перевод Зараховича впервые был отредактирован А. Етоевым.
Внутрь не заглядываем, здесь Яна Станиславовна выступила во второй своей ипостаси. Хотя премию «Странник» она за эти иллюстрации в 1995 году всё-таки получила.
Потом, в 2002 году в томике «Центрполиграфа» был напечатан перевод «Пасынков» под именем Д.Скворцова. К сожалению, не читал, поэтому не могу сказать, чем он отличается от Зараховского. Рад буду ошибиться, но, поскольку переводы Скворцова печатались только в «Центрполиграфе», и больше нигде, а о самом переводчике никто не слышал, подозреваю, что это ещё один псевдоним «переводчика Ганько».
Редкий случай, когда Озеров поместил на обложку что-то, ассоциирующееся с содержанием книги. Обычно приходится долго ломать голову… Я имею в виду обложки к сс Хайнлайна, конечно. Фотоколлажи из фильмов у него получались вполне узнаваемые.
В 2003 году вышел совершенно точно новый перевод повести Е.Беляевой и А.Митюшкина – наконец-то в полном варианте. Перевод был специально сделан для сс Хайнлайна, выпущенного в совместном проекте «Эксмо» и «Terra Fantastica». Этот же перевод пошёл в серию «Отцы-основатели» («Весь Хайнлайн») все и последующие издания. С графической точки зрения они интереса не представляли, поэтому я их не буду приводить. Предпоследнее издание повести вышло в «Серебряной коллекции фантастики», в котором финал романа потерялся при вёрстке. Позорное издание было оформлено стоковой картинкой «Astronaut In The Tunnels Of The Spacecraft»:
Кстати, замечу, что это не первый вариант альтернативной концовки «Пасынков». Полвека назад в одной из радиопостановок, прозвучавших в эфире, Хью Хойланду тоже не довелось опустить шаттл на поверхность неведомой планеты – задолго до этого его убили добропорядочные сограждане, когда он пытался внушить им свои еретические взгляды на жизнь, Вселенную и всё остальное. Думаю, что это была сильная концовка – вполне в духе раннего Хайнлайна, если вспомнить авторский вариант «Аквариума с золотыми рыбками». Хотелось бы мне когда-нибудь увидеть академическое издание «Пасынков» со всеми допами и черновиками… но – увы! – ему не нашлось места даже в сорока шести томах полного сс от «Virginia Edition». Так что оставим мечты и обратимся к реальности.
Последнее русскоязычное издание «Пасынков Вселенной» попало в толстенный омнибус, прихлопнутый крышкой с картинкой Ю.Коваленко.
У меня сильное подозрение, что это всё тот же украинский фотошопер iurii с предыдущего издания – у него в портфолио полно подобных вещей.
Не знаю, как поступит с правами на Хайнлайна «Азбука», но что-то мне подсказывает, что, по крайней мере, одно новое издание «Пасынков Вселенной» мы в ближайшие год-два ещё увидим.
И на этом всё. Спасибо всем, кто добрался до финальных строк.
.
Часть 0. Предыстория
Часть 1. Унылая классика
Часть 2. Люди и мутанты
Часть 3. Авангард
Часть 4. Сюрреализм
Часть 5. «Сиротство, как блаженство» (начало)
Часть 5. «Сиротство, как блаженство» (окончание) - You are here
.






























no subject
Date: 2017-02-16 06:00 (UTC)Дык рубеж 80/90-х. "Ура, нам разрешили авангард 1910-х!"
no subject
Date: 2017-02-16 06:08 (UTC)Спасибо!
no subject
Date: 2017-02-16 22:16 (UTC)no subject
Date: 2017-02-17 03:13 (UTC)no subject
Date: 2017-02-17 08:57 (UTC)no subject
Date: 2017-02-17 14:46 (UTC)