Сегодня припёрся на работу с пустой флешкой, поэтому переводами заняться не вышло (нет, я не пользуюсь облаками и т.п., а мой рабочий комп не имеет выхода в сеть), так что вместо этого я написал-таки заметочку про косяки и лакуны в Булычёвском переводе Хайнлайна. Ну, в смысле, сколько успел. Не так чтобы очень углублённо... Да и с картинками как-то так себе получилось. В общем, спихнул в фантлабовскую колонку, пусть там полежит.
https://fantlab.ru/blogarticle65764