swgold: (Default)
[personal profile] swgold

все картинки кликабельны



03-00.jpg


3. Кип, Пиви и разные чудовища



          Изучить групповые композиции нам поможет композиция группы «The Greg Foat Group», которая называется (ни за что не угадаете) «Have Spacesuit will Travel, part 1» https://www.youtube.com/watch?v=DS1dJ0QIEr0

     Начнём с Алана Бриза, который год за годом оформлял обложки к книгам Хайнлайна в британском издательстве «Голланц». На это раз художник изменил своей узнаваемой нечеткой манере с волосяным штрихом, и его картинка внезапно заиграла резкими контрастами.

03-01.jpg
1970 «Gollancz». Художник Alan Breeze.



          Похоже, Алан прислушался к рассказам про Луну, где нет воздуха, а потому нет рассеяния света, нет полутонов, все тени резкие и глубокие, и всюду непроглядная тьма и ослепительный свет. Дополнительным штрихом идёт полное пренебрежение к человеческой анатомии и жесткости вакуум-скафандра. Видимо, это было сделано исключительно ради выразительности – согласитесь, что это цепляет.

     Американец Хикмэн выбрал более традиционное решение, бегущую парочку, и более тщательно выписал детали – но посмотрите, насколько скучнее у него получилось:

03-02.jpg
2009 Художник Stephen Hickman



          С одной стороны, я понимаю, что незачем стараться, если знаешь, что половину картинки тупо забьют шрифтом… Но зачем же было копировать шлемы вместе с мордой за стеклом? Бедняжка Пиви ничем не заслужила такого пренебрежения. Кстати, исходная картинка смотрится куда лучше сама по себе, без шрифтов и необрезанная:



03-03.jpg
2009 Художник Stephen Hickman



          Ну, за исключением анатомии, конечно. Пиви и тут превратили в Резиновую Зину.

          Безымянный португальский художник поступил умнее – он не рискнул связываться с анатомией и усадил человечков в лунный ровер с огромной пушкой, так что видно одни гоночные шлемы:

03-04.jpg03-05.jpg
1984 «Europa-America». Художник неизвестен.



          Понятно, что роман он не читал, но это и к лучшему. Если помните, в этой чудной серии «Ficcao Cientifica» некоторые художники попытались изобразить на обложке сюжет произведения, породив жуткие образы Говорящей Лошади, Летающего Глаза или Алюминиевой Женщины. Единственная достойная картинка у них получилась к «Туннелю в небе».

         Еще одна картинка с бегством по Луне – на обложке немецкого издания:

03-06.jpg
1978 «Albert Muller Verlag». Художник неизвестен.



          Тут художник выбрал изящное решение: отражение беглецов в лицевом щитке шлема. Но этим его творческий порыв, к сожалению, и закончился – всё остальное полотно тщательно залито монохромными цветами. Кстати, любопытно, выстраивая композицию, он понимал, что бегущие дети могут отражаться только на шлеме одного из негодяев? И значит, с обложки на нас смотрит один из бандитов. Любопытный выбор.

         А вот это одна из самых старых иллюстраций к роману. Французский журнал «Fiction» в 50-60-е годы прошлого века несколько раз печатал романы Хайнлайна, и его обложки уже попадали в эти обзоры. К сожалению, внутренних иллюстраций французы не делали, поэтому можно посмотреть только обложки:

03-07.jpg03-08.jpg03-09.jpg
1960-61 «OPTA», журнал «Fiction» №№85-87. Художник Jean-Claude Forest, №87 - Lucien Lepiez.


          Точнее, только одну обложку – с первой частью романа. На ней всё те же Кип и Пиви на Луне. Как видим, художник не забыл подчеркнуть разницу между «Оскаром» и более современным скафандром Пиви. И это опять две фары против одной, как у Эмшвиллера. Всё-таки самое простое решение – обычно самое лучшее. Но теперь мы видим не только лица детей, но и эээ… лицо? морду? рыло? третьего персонажа – Мамми.

         Хайнлайн придумал существо под названием the Mother Thing назло всем художникам и переводчикам. Это американец может, не моргнув глазом, выговорить без запинки «мазерфинг». А попробуйте сделать то же самое по-русски… Кстати, как это будет по-русски? Существо Мать? Материнская Тварь? Материня? Уведите женщин и детей, мы будем пробовать ещё, пока не получится… Как хорошо, что есть простое русское слово «Мамми», оно с лёгкостью решает серьёзную проблему перевода (у меня, правда, почему-то устойчивая ассоциация «мамми» с «ихтиомаммалом», но это мои личные проблемы). И это просто чудо, что нашлось такое слово. Французы тупо перевели как «Maman Bidule» - «мама-штукенция». А вспомните бедную девочку Пиви (Peewee), которую превращали то в «Крошку», то в «Чибиса», а бесстыжие французы обозвали её «Tom-Pouce» - «зонтиком», ужас какой. Хотя исходного имени было бы вполне достаточно для создания визуального образа: Пии-вии. Слышите? Оно помещается на ладони и щебечет. В общем, Мамми повезло с переводами.     
          А вот с рисунками не очень. Если Жан-Клод изобразил что-то антропоморфно-карикатурное, то другие его коллеги оттянулись по-полной. Так что приготовьтесь, дальше могут водиться чудовища.

03-10.jpg
1977 «Del Rey». Художник Darrell K. Sweet.



          Великий Дарелл Свит изобразил гибрид пумы, антилопы и лемура. Эта жуткая тварь размером с человека явно забежала на картинку из другой вселенной. Зато тарелка и скафандры (две фары, одна фара – понятно, где кто) на высоте. Если закрыть глаза на Мамми (и закрыть ей эти жуткие красные глаза) картинка просто шикарная – ну, от Дарелла иного и не ждёшь. Умел он всё-таки и равновесие в композиции соблюсти, и динамику отразить, и цвета гармоничные подобрать.

         В Стране Восходящего Солнца тоже читали «Скафандр» и даже выпустили несколько изданий этого романа. Одно, 86-го года вы уже видели, а это примерно того же периода, но с более живописным оформлением:

03-11.jpg
1985? «Somotho»? Художник неизвестен.



          Здесь ну очень маленькая Пиви, а Мамми похожа на котика-сфинкса. Или кролика-сфинкса. Пикселей маловато.

         В последнем издании вышел новый, улучшенный перевод под названием «Мальчик во Вселенной». На обложке чего только не понарисовали, но как-то бледненько. Кип симпатичный, а вот Луна немного кособокая вышла.

03-12.jpg
2008 «Tokyo Sogen Corporation». Художник неизвестен.



          А теперь отмотаем время назад и вернёмся в Америку. Помимо Эда Эмшвиллера и Дарелла Свита к роману приложил руку ещё один художник из первой десятки, Келли Фрис:



03-13.jpg
1995 «Atheneum» Клубное издание. Художник Freas Frank Kelly.



          Опять это ужасное существо с красными глазами, да и детям художник накинул лет этак пять. Единственное, что у Келли получилось на отлично – это его фирменное звёздное небо.

         Оригинал картинки – он заметно отличается от того, что пошло на обложку. Кто-то явно запорол цвета при оцифровке:

03-14.jpg
Художник Freas Frank Kelly.



          Я думаю, хватит смотреть, во что превратили бедняжку Мамми, посмотрим теперь на других тварей, населяющих роман.

         Тяготеющий к библейским мотивам Стиль Саваж, оформлявший сс Хайнлайна для «Ace» в 70-х, разумеется, выбрал для обложки сцену суда:

03-15.jpg
1971 «Ace». Художник Steele Savage.



          Тут мы видим в достат.кол. зеленокожих монстров разного вида и «Оскара», внутри которого сидит какой-то незнакомый мужчина. Куда делся Кип? Где ты, мальчик? И почему океаны на Земле сделались жолтого цвета? Похоже, мсье Саваж так и не дочитал книгу до конца.

         В британском издательстве «Новая Английская Библиотека» художник предсказуемо изобразил Очень Одинокий Скафандр с отражением в лицевом щитке (вы помните, как печально закончился предыдущий эксперимент в NEL Джо Петагно? Он попытался нарисовать в шлеме лицо Кипа… Лучше бы он этого не делал). Но на этот раз в щитке отражаются не далёкие галактики, а монстр:

03-16.jpg
1970 «NEL». Художник неизвестен. Возм. Bruce Pennington.



          Одно из редких изображений Червелицего. Он тут симпатичный, с голубыми глазками. В следующей части мы увидим менее комплементарные портреты пришельца.

         А вот французский вариант захватчика-людоеда с Альфы Центавра:

03-17.jpg
2011 «Livre de Poche». Художник Philippe “Manchu” Bouchet.



          Он тут бодипозитивный, с толстой попой, но Кип смотрит на него очень недоверчиво. Манчу замечательный художник, у него на обложках всегда есть место отношению, сочетанию, оппозиции, да просто жизни.

         И, наконец, напоследок – самая красивая картинка. Это новое шведское издание (второе улучшенное, т.е перепереведённое), предыдущее было сорок лет назад с Маленьким Принцем на обложке.

03-18.jpg
1993 «Wiken». Художник неизвестен. Возм. James Warhola.



          Это то же парень, что оформил шикарную обложку к «Двери в лето», жаль, на сканах его подпись разобрать невозможно, но, судя по очертанию, думаю, что это James Warhola. Картинка замечательная, и хотя лица детей несколько неожиданные, они не совпадают с моим давно сложившимся визуальным представлением, но если обдумать это сочетание – оно как раз то, что надо. И Кип, и Пиви, и даже Мадам Помпадур.

         И на этом всё на сегодня. В следующий раз мы посмотрим на летающую посуду.

 

Продолжение воспоследует



.

Часть 0. История

Часть 1. Бегущий человек Эмшвиллера

Часть 2. Очень одинокий скафандр

Часть 3. Кип, Пиви и разные чудовища- You are here

.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated 2026-02-19 15:11
Powered by Dreamwidth Studios