все картинки кликабельны
Часть 3. Вариации на тему фермера
Обзор обложек лучше начать с фигуры юного фермера – очень многие художники пошли по стопам Клиффорда Гири, разнообразив его различными сельскохозяйственными орудиями и изобразив Красное Пятно Юпитера над горизонтом.
Подхватили тему итальянцы – одно время они выпускали переводы очень быстро вслед за «Scribner’s», поэтому обложки ювенильной серии у них приходятся на 50-е годы, самый разгул кислотных цветов и общей аляповатости:

1953. «La Sorgente». Художник A. Marcuzzi.
Сразу видно – ни художник, ни выпускающий редактор книгу не читали. Годы спустя издательство эту традицию продолжило и выпустило роман вот в такой обложке:

1978. «La Sorgente». Художник неизвестен.
Комментарии излишни – это старательно перерисованный плакат «Космической Одиссеи» Кубрика.
Паренька в скафандре поместили на обложку и немцы из «Бастей»:

2001. «Bastei-Lubbe». Художник Kames Warhola.
Паренёк немного староват для Билла Лермера, да и пейзаж на картинке явно не Ганимедский. Второй выстрел в «молоко». Но кто-то же должен был поместить на обложку оригинальную картинку, нарисованную к роману? Да, конечно же, такие люди были. Например, британское издательство сэра Виктора Голланца:

1962. «Gollancz». Художник Alan Breese.
Как всегда, у Алана качественная двухцветная графика с волосяными контурами и ракурс со спины. Анфас он рисовал, преимущественно, разных чудиков:
Чуть позже фермера нарисовали в американском «Баллантайн»:

1975 «Ballantine». Художник Lee Rosenblatt.
Не знаю, что это за машинка у Билла, но обложка Розенблатта на общем фоне самая шикарная. Первое место в моём рейтинге.
Через 10 лет книгу переиздали, скромного паренька Розенблатта заменили на вот эту нахальную рожу:

1985. «Ballantine»/«Del Rey». Художник Rick Sternbach.
Полюбуйтесь на оригинал – там красивый Старина Джуп:
Комбез на пареньке явно пошит из старого скафандра NASA проекта «Джемини». Их ранние модели тоже были из светоотражающей ткани. Нужно только рукава обрезать, да патрубки открутить – и готово:
Что касается штукенции в руках у малого – то она сильно смахивает на шокер, которым подгоняют коров.
Такую же штуку можно увидеть в руках японского фермера:

1987. Издательство неизвестно. Художник неизвестен.
Как всегда, у японцев очень красиво и очень лаконично. Третье место в моём рейтинге – из-за пропорций фигуры.
Ещё один фермер с палкой и в алюминиевых штанах на немецкой обложке 2004 года:

2004. «Weltbild». Художник неизвестен.
На это раз у паренька в руках какой-то шест или лом. Позади – высеченная в скале голова отца-основателя. Видимо, это Ганимед сто лет спустя, когда борьба за существование закончилась, и можно стало тратить время на разную показуху.
Эгглтон тоже напялил на Билла сверкающий комбинезон, но, в отличие от предыдущих оформителей, вручил ему простые честные грабли:

2008. «Baen». Художник Bob Eggleton.
Кликайте на оригинал, чтобы увидеть все красоты, спрятанные под шрифтом.
Если вам показалось, что художники так и норовят напялить на фермера костюмчик посмешнее и сунуть ему в руки какой-нибудь садовый инвентарь, то самое время развеять это впечатление – некоторые иллюстраторы прекрасно обошлись без вил, без грабель, да и без чтения книги тоже. Лидером парней, попавших пальцем в небо, стал гений из «Гейне», изобразивший уборку пшеницы на Ганимеде с помощью комбайнов:

1979. «Wilhelm Heyne Verlag». Художник Eddie Jones.
Пожалуй, трудно было сильнее ошибиться с фактурой. Но по сравнению со своими предшественниками Эдди попал в самое яблочко, потому что те, похоже, вообще понятия не имели, о чём эта книга.

1970. «Wilhelm Heyne Verlag». Художники Atelier Heinrichs Bachmann.
Французы не стали изобретать непонятные механизмы, а просто посадили фермеров в джип. «Эти американцы вечно катаются туда-сюда в джипах, – сказали они. – Это точно, мы в кино своими глазами видели»

1958. «Mame» серия «Anticipation» №4. Художник неизвестен.
Шведы вообще не стали рисовать фермеров – ограничились машинкой. Зато это та самая дробильная машинка. Ну, или настольная лампа, притворившаяся той самой дробильной машинкой:

1957. «Läraretidning» серия «Saga» № 328. Художник неизвестен.
От земных машинок мы плавно перейдём к внеземным. Голландскую сколопендру вы уже видели, теперь посмотрите на американскую:

1968. «Dell Books». Художник Paul Lehr.
Точнее, Лер тут изобразил гибрид инопланетного вездехода и всё той же камнедробильной машины. Он создал причудливое сочетание символов, обозначающее ничтожность человеческих жизней перед всесилием оживающей техники. Иногда мне кажется, что какую бы обложку Пол ни иллюстрировал, он всё время рисовал одно и то же.
А вот другая «сколопендра», британская. Она более насекомоподобна, но почему-то со смесителями вместо лап.

1967. «Pan Books». Художник неизвестен.
Здесь мне нравится всё, кроме Юпитера. Он похож на арбуз из дыма.
Ещё одна, более поздняя сколопендра от «Пан»:

1973. «Pan Books». Художник неизвестен.
Симпатичная картинка, хотя угнетает полная безжизненность пейзажа. Но это ведь как раз то, что и должно быть? Второе место в рейтинге обложек моего бложика.
Ещё немного Юпитера на картинках не помешает. Самое первое немецкое издание «Фермера»:

1951. «Gebruder Weiss». Художник Bernhard Borchert.
На Юпитере какой-то странный катаклизм, возможно, так художник изобразил частичное затмение. А внизу он тщательно перерисовал шаттл Клиффорда Гири. Под цветным супером хорошая прочная обложка с летающей тарелкой. Видимо, это «Мэйфлауэр»:

1951. «Gebruder Weiss». Художник Bernhard Borchert.
И напоследок – талантливый и широко востребованный художник Дэнни Флинн… Нет-нет, не разбегайтесь! Я – слышите? – готов признать, что на этот раз у него почти получилось. Если бы он перестал использовать эти свои дикие цвета и поработал над композицией…

1990. «Gollancz». Художник Danny Flynn.
А вот оригинал картинки, с некоторыми, так сказать, вариациями. Если не обращать внимания на самолётики, можно рассмотреть детали живописного полотна Дэнни:
И на этом сегодня всё. Завтра мы посмотрим немного чёрно-белой и немного цветной графики.
Продолжение воспоследует
.
Части 0-1. Увертюра и прелюдия.
Часть 2. Рапсодия part 1.
Часть 2. Рапсодия part 2.
Часть 3. Вариация на тему фермера part 1. - You are here
.





