swgold: (Default)
[personal profile] swgold

Хорошая новость. «Азбука»-таки объявила, что собирается напечатать в серии «Звезды мировой фантастики» почти полное сс Хайнлайна в выверенных и дополненных переводах. Начнут буквально летом, в июне с «Есть скафандр – готов путешествовать» и «Туннель в небе». Обещали детские вещи не мешать со взрослыми и примерно соблюдать хронологию. Но тогда «Подкейн» выйдет под одной обложкой с «Десантом»? Это будет странное соседство.

Обещали издать полные версии «Кукловодов», «Чужака» и «Не убоюсь я зла». Полные версии на базе старых переводов. Звучит красиво, но я помню, что это такое на практике. Сокращения Хайнлайна - это не вычеркнутые главы или абзацы, которые можно просто вставить. Это выпиленные куски предложений, поэтому от старого перевода мало что остаётся после восстановления. Про «Красную планету» ничего не сказали. Ничего в жизни мне хотелось так сильно, как издать её восстановленный текст в оригинальном скрибнеровском оформлении с красно-чёрным супером и поставить на полку между двумя американскими изданиями. Но теперь уже, видно, не судьба.

Щербаковцы могут расслабиться, «Луна» выйдет в старом, но заново вычитанном Ковалевском переводе.

Сборник «Расширенная Вселенная» обещали полностью. (Там много авторских преди- и после-словий, это само по себе довольно интересное чтиво).

Про остальные сборники
молчание.

Про нон-фикшн ничего не сказали, поэтому «Королевский вояж» будет продолжаться, и новые куски его появятся там же, где появлялись.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated 2026-02-20 08:03
Powered by Dreamwidth Studios